Category Archives: Professional development

How to guides to help with your professional development.

British Library Study Day: Fairy Tales

By Tor Hegedus

Once upon a time, on a not-so-Grimm Saturday in January, a group of fairy-tale enthusiasts gathered at the British Library for a sold-out study day. Thanks to a post on the SfEP forums highlighting the event, I was lucky enough to be among them.

I’ve always loved fairy tales – the magic, the feeling that anything could happen and the dark little corners found in even the most child-friendly retellings – so the library’s promise that I would ‘discover stories I’d never heard before’ was a temptation I couldn’t resist. Also, as a children’s specialist who has worked on numerous fairy-tale retellings and collections, I was curious to learn more about the history of these traditional tales and see if there were any takeaways to be found for editing them.

Arrival

Upon arrival, we were treated to tea, fancy biscuits and goody bags (!) containing a copy of the programme, as well as a beautiful British Library notebook and pencil. The programme had been updated at the last minute due to a dropout, but the replacement lecture by Dr Erica Gillingham sounded promising … if anything, I was more excited than before. And I didn’t have long to wait. Soon enough, we were invited to take our seats in the library’s Knowledge Centre Theatre for the morning session.

The morning session

The day was kicked off by Michelle Anya Anjirbag from the University of Cambridge. Michelle’s talk, ‘Unlocking the Cabinet of Stories: Fairy tales, subversion and representation’, touched upon our understanding of fairy tales – our expectations and the biases those expectations reveal. She also talked about the issues surrounding representation and diversity in fairy tales, both historically and in modern-day retellings.

Michelle was followed by Jane Suzanne Carroll from Trinity College, Dublin, who talked on the subject of landscape within fairy tales. Her lecture, ‘Into the Woods: Spaces and places in fairy tales’, explored the familiar spaces within European fairy tales and explained why the same spaces occur again and again. It also examined the ways that stories have become embedded in real landscapes, using Irish and Welsh examples.

The late addition to the programme, Dr Erica Gillingham, closed off the morning with her talk ‘Cinderella and the Huntress: A lesbian retelling of Cinderella in Malinda Lo’s Ash’ – a lecture that not only spoke to the twisting of tropes in Lo’s Ash, but also offered a wider perspective on LGBTQ+ representation in YA fairy tales.

The afternoon session

After lunch, the afternoon opened with a thrill – Lucy Evans, a British Library curator, took us on a fascinating journey through the library’s collection of fairy tales. We were able to see examples of printed materials from the archives – from theatre posters and chapbooks to beautifully illustrated fairy-tale collections and even original manuscripts!

Next was Gillian Lathey, an honorary senior research fellow at the University of Roehampton, with her talk, ‘The Princess and the Multiple Peas: The translation and transformation of fairy tales’. In this lecture, Gillian discussed how the choices and personal styles of translators (and editors!) have impacted familiar tales over time.

Finally, author and publisher Dr Tamara Pizzoli took the stage for her talk, ‘The Tooth Fairy is a Black Woman and Other True Tales: A modern griot’s quest to rewrite history one fairy tale at a time’. In this talk, Dr Pizzoli opened up about the founding of her publishing company, The English Schoolhouse, as well as her journey as an author and what inspires her to continue writing both diverse retellings of existing fairy tales (such as The Ghanaian Goldilocks) and original stories (like Tallulah the Tooth Fairy CEO).

Highlights

All of the speakers were engaging, knowledgeable and passionate about their chosen topic. With such a high-quality line-up, it’s no surprise that there were plenty of memorable moments throughout the day. Some of the most fascinating content for me included:

  • Michelle Anya Anjirbag discussing representation and diversity in Disney’s fairy tale adaptations – their history, the steps they’ve taken and the steps they still need to take.
  • Jane Suzanne Carroll presenting a map tracking the geographical origins of Irish selkie stories. During this segment, it was pointed out that certain Irish surnames hold links to selkie folklore … leaving one surprised audience member checking themselves for webbed toes during the break!
  • Lucy Evans sharing an image of Angela Carter’s The Bloody Chamber. (I’m not ashamed to say I let out a squeak of excitement – The Bloody Chamber is a long-loved favourite of mine!) Lucy also shared this – a chapbook with a subtitle I still can’t quite shake!
  • Gillian Lathey discussing the changes made in one translation in the story of ‘The Princess and the Pea’. The translator, who felt it unrealistic that a single pea would be felt under so many mattresses, took it upon themselves to add multiple peas – a change that can still be found in subsequent versions today.
  • Learning that in early instances, Goldilocks was not as we know her today. In fact, early versions of the story had her as an old woman with silver hair!

Into the sunset

With a hot chocolate and my notes to keep me company on the train home, I found myself reflecting on the day. Overall, it was a fantastic experience – well worth the price of admission. It would have been beneficial to have a few more breaks dotted about … the seats were comfortable, but two and a half hours is a long time to be sitting in one place without a break!

The only (VERY minor) disappointment I had related to additional materials provided after the day. While I did take my own notes, we were told we would receive additional materials from the speakers via email in the following week. I was looking forward to a more comprehensive memory jog from these, but for the most part they lacked the depth I was hoping for.

For anybody interested in attending a future event at the British Library, you can browse here to discover what’s on.

Tor Hegedus is a writer, editor and Professional Member of the SfEP. Formerly an in-house copyeditor at a well-known children’s publisher, Tor ditched the commute to fully embrace freelance life – pyjamas and all. When she’s not wrestling commas, she can be found slurping tea and reading picture books to her cats.

 

 


Photo credits: open book Natalia Y; woods – Donald Giannatti, both on Unsplash.

Proofread by Victoria Hunt, Intermediate Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

 

From terrified to trainer

By Cathy Tingle

I never planned to be a trainer. I hate speaking in public. My voice is soft and I’m prone to saying ‘um’ and ‘er’ as I struggle to articulate my thoughts. When I get going, I trip over my words. I certainly don’t have what you would call the gift of the gab.

As part of my job, I’d run a couple of courses years ago, fuelled by youth and, I don’t know, luck. Since then, I’d been made redundant, moved city, had kids, and lost confidence the way you do when you’re at home all day interacting with small children and a screen.

So imagine my feelings when I received an email in August 2018 from Margaret Aherne suggesting I take over two of her copyediting courses.

If you’ve not been on one, Margaret’s courses are a treat. Her Publishing Scotland ‘Welcome to’ and ‘Further’ courses in copyediting and proofreading were exactly what I needed as I started out in editing in 2014. She was clearly an expert, vastly experienced, but hilarious with an endearing nerdy slant (keen on steam trains, bus shelters, that sort of thing). Her exercises were masterful – thought through and clever. I signed up for all her Edinburgh courses. Afterwards, we kept in touch by email, and I was secretly hoping she’d write a new course I could attend.

Taking up the mantle

But it wasn’t to be. Family and health stuff meant that Margaret couldn’t make the trip (always by her beloved train) from Bristol to Edinburgh any more. So, did I fancy taking on her Publishing Scotland copyediting courses? Denise Cowle would be running the proofreading ones.

Me? She must have confused me with someone else, or mistaken my shiny-eyed interest (I was a bit of a Margaret groupie) for training ability. But … what an opportunity. I replied with an update on my work and what training I’d run before, adding: ‘I do feel very green and inexperienced compared to you!’ It didn’t seem to put her off and we arranged a meeting.

In the meantime, I almost bottled it. One evening it became crystal clear. What I was I thinking? I could barely string a sentence together with my own family, let alone a set of delegates. I’d never manage Denise’s capable, clear and confident delivery (for I had checked her out on YouTube talking about semicolons). I’d email Margaret and tell her I couldn’t do it. And I did. She was incredibly understanding but gave me the night to think about it and the chance to confirm my decision in the morning.

In the morning, I felt … OK. Still a bit scared, but all right. So it was on again, and I met Margaret a few weeks later in Glasgow, where she talked me through the content of the course and assured me she’d give me advice and guidance whenever I needed it. I hugged her goodbye. It felt like I had been anointed.

Five steps

And so began the long countdown (of around six months) to delivering my first day-long course. What did I do to prepare? Here are my tips for going from terrified to trainer.

  1. Familiarise yourself with the content. Nothing makes you confident like knowing your stuff. So I made sure I was completely au fait with everything in the course. I looked out for extra examples and other material that could augment the learning points. Becoming familiar with the content also involves anticipating questions. The course included a section on grammar and punctuation. What if the delegates asked hard questions at that point? Time to raise my game. When the opportunity arose, I volunteered to take over ‘A Finer Point’ in Editing Matters from Luke Finley.
  2. Read a book. Sounds like a cop-out, doesn’t it? But it will give you a chance to get your thoughts in order. It will also make you realise that your situation is far from unique. I read How to Own the Room by Viv Groskop, which contains case studies of well-known women speaking in public. The book told me: ‘You can’t get around fear. You can only go through it. And the way to go through it is to speak in public and get more used to it.’ Argh. Was there no other way?
  3. Talk to an experienced trainer. I went to see someone my sister knew who had decades of training experience. He gave me some great ideas for icebreakers and tips for dealing with questions. He also pointed out that nerves are a bit of vanity, aren’t they? The day’s not about you. Above all, though, he listened to my concerns, was encouraging, and told me the story of when he found himself dry heaving from nerves in the toilets of No 10 Downing Street before running a training session. So.
  4. Practise. Viv Groskop said it. The best way to feel better about the whole thing was to do it, or a version of it. So I put myself on the rota of people that give the welcome and notices at church, to get used to being confronted with expectant faces and hearing the sound of my own voice. The most useful experience was when I didn’t realise I was down for one Sunday, turned up as the service started and was told: ‘Thank goodness you’re here! We didn’t think you were coming!’ So I had to get a lightning brief and just go out there and do it. My slightly breathless delivery, some of it on the verge of giggles, was complimented. Coming across as human obviously worked.
  5. Make the takeaways good. I wasn’t kidding myself that the delegates would hold on to my every word, and I wanted to relieve a little of the pressure on my performance, so I made sure that there was an exhaustive resources list and prepared a ‘keep in touch’ sheet so I could email everyone with the presentation. This would also be useful as a vehicle for answering any questions that completely stumped me. I could say, ‘I can’t answer that now, but I’ll look it up and let you all know’.

And that was all I could do in the time I had. I was still nervous on the day. I always am. I’ve done three training courses now – two whole days and a half (with Denise running the other half) – but the more training I do, the more I enjoy it. After coming home from the first day-long course I had to have a lie down; the second time I went out in the evening. So it must be getting easier. Comments from the delegates have been positive. One made me laugh: ‘Cathy is nice and quite funny’. Only ‘quite’! Looks like I still have a way to go before I’m a Margaret.

Cathy TingleCathy Tingle is an SfEP Advanced Professional Member, based in Edinburgh. Her business, DocEditor, specialises in non-fiction editing. She runs ‘Introduction to Copy-editing’ and the copyediting section of ‘Further Copy-editing and Proofreading’ for Publishing Scotland. Like Denise Cowle’s ‘Introduction to Proofreading’ course for Publishing Scotland, both courses attract three SfEP upgrade points and are offered at a discounted rate for SfEP members.


In March 2020, the SfEP will become the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), and the CIEP’s first annual conference will take place at Kents Hill Park, a purpose-built conference and training centre in Milton Keynes, on 12–14 September.

The provisional programme will be released before booking opens in March, and will feature a mix of high-quality workshops and seminars on various aspects of editing and proofreading, as well as running your own business and developments in the publishing world. If you would like to suggest a topic or speaker (it could even be you!), contact the conference director as soon as possible (conference@sfep.org.uk).


Photo credits: laptop on table Patrick Robert Doyle; chairs and flipchart Kovah, both on Unsplash.

Proofread by Alice McBrearty, Entry-Level Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

 

Coping with criticism

By Liz Jones

One of the most exciting things about freelancing, but also one of the hardest, is that feeling that the buck stops with you. You’re in control of the work you do, keeping the business going. You’re entirely responsible. On a good day, this can be exhilarating. It’s a buzz to win a new contract or client. There’s nothing quite like sending off a massive invoice for a job well done – a direct and tangible result of your efforts. And it’s a real kick to be praised for excellent work.

The flip side of this is that we also need to be prepared for feedback that isn’t so good. We’re all human, and sometimes we have off days, and we miss things, or misunderstand an aspect of a brief. Sometimes there’s a distance between what the client expects and what we think they want. Or maybe a document is just in such bad shape that it’s all we can do to make it better, and it’s still not going to be immaculate – at least, not in that timeframe, with that budget. Perfection is never a helpful aim.

How we deal with criticism of our work matters. Bad feedback can take a huge mental toll if we’re not careful. It’s not simply a question of avoiding it entirely, as it’s bound to happen sooner or later, no matter how careful we are. But there are strategies that can help us cope with it more effectively, and perhaps even turn it into a positive experience (eventually).

I tweeted about this recently: https://twitter.com/ljedit/status/1217800318932656129

My Twitter thread was in response to a client having commented on some things I’d missed in a proofread, some of which were debatable, but several of which were not – in an ideal world I would have caught them. My response to the client, after sleeping on it (and yes, after initially getting indignant and defensive, and stomping around the kitchen), was a succinct acknowledgement of the things I’d missed, while also drawing attention to the fact that it had been a heavily corrected set of proofs; no proofreader can catch everything. I also thanked them for their feedback. Later I received a positive response from the client, and more work. I think as a result of our exchange both sides felt heard, and also reassured that our good working relationship was intact.

Professional resolution

I shared the experience on Twitter because receiving bad feedback can be such a lonely experience, but probably a fairly universal one in our profession. It received quite a few likes and shares, and some responses indicating that I wasn’t alone. So, based on my own experiences of responding to criticism in the past 12 years (let’s just say I’ve improved over time), plus conversations with colleagues, here are some tips for managing in this situation.

  • Dissociate yourself. It can be incredibly painful to have work criticised. It may even feel like a personal attack – but it (generally) isn’t. Remember that you are not your work. Even if it’s fallen short in some way, it doesn’t mean you have.
  • Don’t panic! Your first reaction might be to assume that you’ve messed things up completely and lost a valuable client. But feedback, even if it’s negative, is generally a good sign. It means the client is interested in an ongoing working relationship and building a dialogue with you. They don’t want to lose you, they just want to keep lines of communication open so you understand better what they need in future.
  • Give yourself time. Your instinct might be to write back immediately, to try to sort everything out right away. However, my advice would be to give yourself as much time to reply as you reasonably can. Sleep on it if possible. The more quickly you write back, the more defensive you’re likely to be, and the situation won’t be helped by heaping it under a load of excuses.
  • Assess the criticism. As I said, criticism is painful, and it’s even more painful to look it directly in the eye. But this is important: you need to understand what you did wrong. This means acknowledging to yourself as well as the client that you made silly mistakes, or were distracted for some reason, or were trying to do too many things at once.
  • You need to address the criticism, of course. It’s good to deal with all the points raised, even if only to say ‘yes, I should have caught that’. Own your mistakes; apologise briefly if necessary. Try to avoid lengthy justifications. Do stick up for yourself if you feel the client is being unfair, but don’t bang on about it, or retaliate with accusations about unreasonable expectations. This is not the point at which to try to renegotiate the contract.
  • If you honestly didn’t know how to do something before, don’t just stumble on in ignorance, hoping you’ll get away with it again in future. Take the opportunity to plug the gaps in your knowledge.

How far should you go to fix things?

This can be tricky. It might be your instinct, because you’re a nice person, to ask for the files back to go over them again. You might want to make the new corrections yourself. You might even think you should charge the client less than agreed. But don’t be too hasty; the client probably isn’t expecting any of this. Don’t over-compensate for something fairly minor. Reassure the client that you will look out for the points they’ve raised in future work, and make sure you don’t make the same mistake(s) again.

Red flags and abusive relationships

Although I wrote that criticism of work is not generally a personal attack, it’s worth remembering that on rare occasions, it is. I’ve been in situations, and I know many other editors have too, where criticism is not warranted, or is out of all proportion to the supposed misdemeanour. Most clients are entirely professional in their dealings, but a tiny minority are unscrupulous, even abusive. If you reach a point where everything you do for a client is criticised, and your professionalism is being called into question (even after you’ve conducted an honest appraisal of your work), or you’re made to put in more work than you’re being paid for to ‘atone’ for a string of supposed infractions, then it’s time to walk away.

As freelancers who often work alone, we can be vulnerable to a particular kind of toxic power struggle where we are made to feel useful, needed, part of a team – and as a result end up giving a client far more than they are paying us for. This can happen quite insidiously, so we should be vigilant in our setting and maintaining of boundaries in working relationships.

 

Liz Jones has been an editor since 1998, freelance since 2008. She works for a number of non-fiction publishers, agencies and individuals, and specialises in highly illustrated books on architecture, art and culture, as well as tech and electronics.

 

 


Editor and Client: building a professional relationship is an SfEP guide that aims to help freelancers understand the needs of their clients, and to give clients a clear awareness of freelancers’ requirements to do a good professional job.


Picture credits: Girl with head in hands – Caleb Woods; And breathe – Max van den Oetelaar,  both on Unsplash

Proofread by Joanne Heath, Entry-Level Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

Face-to-face CPD in 2020

CPD is a critical part of every editor and proofreader’s year. There is now a vast array of online courses available, but there really is nothing like being in a room, talking with and learning from peers and experts. Here are some possible face-to-face CPD (and networking) events that you could invest in in 2020.

Conferences

SfEP CIEP 2020

The SfEP conference has been a mainstay of many editors’ calendars for years – this year will be the first ever Chartered Institute of Editing and Proofreading conference, which is bound to be packed full of informative and challenging sessions and learning opportunities, just like the 30 SfEP conferences that preceded it. Booking will open in March.

www.sfep.org.uk/networking/conferences/
Dates: 12–14 September 2020
Location: Kents Hill Park, Milton Keynes

ACES 2020

The 24th annual national conference of ACES, the Society for Editing, has sessions on developing a quality editorial process, the gift of imperfection, editing memoir, diverse content, thinking like a linguist, and editor health and self-care (including a mile-long #StetWalk!). Registration is open now, and spaces are filling up.

https://aceseditors.org/conference/2020
Dates: 30 April–2 May 2020
Location: Hilton Salt Lake City Center Hotel, Salt Lake City, UT

EDITORS20 / RÉVISEURS20 / CORRECTORES20

Editors Canada hosts the International Editors Conference this year, which offers three days of seminars, workshops and keynotes on the theme of ‘From Papyrus to Pixels: International Editing Trends’. Registration is open now, with earlybird rates in place until April.

www.editors.ca/professional-development/conference/international-editors-conference-2020
Dates: 19–21 June 2020
Location: Le Centre Sheraton Montreal, Montreal, QC

METM20

The Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM) offers three days of presentations and keynote speeches, workshops and ‘Off-METM’ events for editors, translators, interpreters and other providers of English-language support services, this year on the theme of ‘The Style Issue’. Registration begins in late spring, and is open to members a week ahead of everyone else.

www.metmeetings.org/en/presentation:1265
Dates: 15–17 October 2020
Location: Olarain University Hall of Residence, Donostia/San Sebastián, Spain

IPEd Conference 2021

Okay, yes, this one isn’t until 2021 (as IPEd holds its conference every two years), but if you don’t live in Australia, you’re going to need that extra bit of time to save your pennies! The theme is ‘Editing on the Edges’, inspired by Hobart’s geographic location and the fact that editors are always dealing with edges, whether they be geographic, demographic, technological or ethical.

https://iped2021.org.au/
Dates: 28–30 June 2021
Location: Hobart Grand Chancellor, Hobart, TAS

Book fairs

London Book Fair

This year’s London Book Fair has over 200 sessions planned covering 11 dedicated seminar streams, including Authors: Central to our Business, and People Development: Re-skilling our Industry. Hundreds of publishers – and of course the CIEP – will be in the exhibitors hall. Tickets available now.

www.londonbookfair.co.uk/
Dates: 10–12 March 2020
Location: Olympia London, Kensington, London

Frankfurter Buchmesse

2019’s Frankfurt Book Fair was the biggest ever with nearly 7,500 exhibitors – we’ve got to assume that 2020’s fair is going to be larger yet. There isn’t much information about the 2020 event available at the time of writing, but it looks like a great place ‘to exchange ideas, be inspired, try out new technologies and cultivate contacts’. Tickets on sale from April (private visitors) and June (trade visitors).

www.buchmesse.de/en
Dates: 14–18 October 2020
Location: Messegelände, Frankfurt am Main

Workshops and courses

In the UK, the SfEP continues to offer its Introductions to Proofreading and Copyediting as one-day workshops, and usually hosts a different one-day workshop on the day before its conference starts. Local SfEP groups can work together with the SfEP office to organise workshops on other topics. The Society also offers bespoke in-house courses for companies and organisations.

The Publishing Training Centre has 21 classroom-based courses in its schedule for 2020, covering core publishing skills, project planning and management , strategy and list building, professional development and marketing.

SfEP local groups

And no summary of face-to-face CPD would be complete without a mention of the SfEP’s local groups – meetings offer a great way to share knowledge and experience (and often also tasty food and beverages).


Photo credits – all SfEP, taken at the 2019 SfEP annual conference.

Proofread by Victoria Hunt, Intermediate Member.
Compiled and posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

Not just fun and games: the CPD of escape rooms

By Julia Sandford-Cooke

You might think I’m just a meek and unassuming editor, but I have a secret identity. When I’m not correcting content, I may be stealing diamonds, exploring Egyptian tombs, solving crimes or perhaps even saving the world (twice from a renegade sheep). Despite my reputation for remaining calm under pressure, I have been known to scream, ‘Why are you just standing there? We only have three minutes to defuse the bomb!’

Yes, I’m an escape room enthusiast. Bear with me because the link to continuing professional development (CPD) isn’t as tenuous as you might think. After 20 years as an editor, I’m still committed to learning but I’ve completed most relevant courses at least once, so have begun to seek out new ways to build and apply my skills. After all, we editorial professionals don’t just spend our days correcting grammar and swearing at Microsoft Word – we also practise problem solving, time management, team working and lateral thinking. And all these skills are tested and strengthened in escape rooms.

What is an escape room?

Basically, you and your team of two to about seven people enter a room to solve puzzles relating to a particular theme or story within a set amount time (usually an hour but, increasingly, 90 minutes). In fact, ‘escape room’ is rather a misleading term. It’s really more about escapism than escaping. Although you may need to find a way out of a setting like a prison or cabin within the time limit, instead you could solve a crime, find a relic, save a pirate ship or pass all your wizarding exams. Sometimes the challenge is just collecting as many toy cats as you can. You won’t actually be locked in (I believe that’s illegal) and, in fact, many rooms allow you to leave at any time – but what would be the fun of that? I won’t spoil your future games by describing the puzzles you’ll encounter in detail but they may involve matching words, spotting inconsistences, identifying patterns, remembering sequences, cracking codes, finding pieces of a jigsaw and completing it, or something more physical, such as shooting foam bullets at a target. Typically, you’ll need to identify a numeric sequence or locate a key for a padlock. It’s seen as bad form to require external general knowledge (that’s what pub quizzes are for) so, as long as you know simple maths and the alphabet, you’ll be able to make a start. If you get stuck, your games master, who monitors you on CCTV, can provide a hint.

Most escape rooms are aimed at adults but switched-on kids aged over eight or so often excel as part of a grown-up team, as long as the theme isn’t too scary – my 11-year-old escape room veteran refuses to do any rooms relating to Egyptian mummies, zombies or school detentions. As for the rooms themselves, some are charmingly homemade, some are slickly mechanised and some have amazing movie-quality sets but all require players to accept the scenario in which they find themselves and work together to achieve a mutually beneficial outcome. Can you see the parallels with publishing yet?

Julia and her husband test a virtual reality game at ERIC. Photo by Guy Wah Photography.

Take my nearest venue, Fakenham Escape Rooms. In this game, we have been employed by the International Rescue Corps to complete the work of a missing professor who had been working on new technology that predicts the time and location of natural disasters. Our mission is to find his research and coordinate our findings to discover where and when the next disaster will be. It’s a fun, immersive room and, as it happens, we were top of the leader board for six months until some professional escapologists (pah!) completed it slightly quicker. It’s the taking part that counts – but beating other teams does motivate competitive players like me. The owners subsequently asked us to test their new room before it officially opened, and listened to our constructive feedback on the experience, a bit like a physical version of proofreading.

It’s all about teamwork

So, what makes a good escape room team? Well, I’ve edited enough business books to be intimately acquainted with the Belbin team roles, and have played enough escape rooms to know that combining people with different skills is going to get the job done quicker and better. For example, my daughter has a mind like a trap and is good at finding hidden items. My programmer husband can apply logic to any situation, and I delegate all the maths puzzles to him. Some of the friends I’ve played with are efficient, organised and focused. Others are highly creative or have an in-depth knowledge of binary. As for me, when I asked for feedback on my performance, Team-mate 1 (my daughter) said I’m quick to make connections between different elements and Team-mate 2 (my husband), after some thought, said I’m better at reading than he is. Our greatest triumphs have been a result of focusing on the goal, clear communication and mutual respect for each other’s abilities. All of which are ingredients for successfully managing any project.

Benefiting more than just me

I’ve attended two excellent conferences this year. One was (naturally) the SfEP conference at Aston University. The other was the amusingly named ERIC – the Escape Room Industry Conference in glamorous Dagenham. Covering everything from game theory to marketing, with a little acting thrown in, it was the most enjoyable small-business foundation course that you can imagine. I came home brimming with ideas for developing my own editing business (‘escape rooms’ now features as a key word in my SfEP Directory entry – puzzle tester for hire). As a textbook specialist, I’d love to look at ways of engaging learners via puzzles and for improving testing methods such as those tricky multiple-choice questions that authors always struggle to perfect.

What’s more, while I’m not quite ready to open my own escape room (watch this space), I made a contact at ERIC which has resulted in another exciting new project. I’ve joined forces with my local library to coordinate a treasure trail for teams of Key Stage 2 pupils (9 to 11 year olds) in which they have to use the library facilities to tackle puzzles and act out a narrative – hopefully developing their literacy and problem-solving skills, and their enthusiasm for libraries, in the process.

Try it for yourself

There are now about 1,500 escape rooms in the UK, and maybe 20,000 in the world, so there’s likely to be at least one near you. Some are inevitably better than others – read reviews before you go to gain an idea of quality because it’s admittedly not a cheap hobby. The typical cost is around £20 per person, and it can be even more expensive if (as a purely hypothetical example, of course) you choose to celebrate 20 years with your husband by travelling to Margate to play five games over two days (Kent being the unlikely escape-room capital of the UK). It’s still cheaper than formal training as well as fun, educational and a welcome break from those ubiquitous screens.

Excuse me, I’m just off to Google ‘Milton Keynes escape rooms’. If you want to join my team for some extra escapist CPD while we’re in town for the 2020 CIEP conference, let me know!

Julia Sandford-CookeJulia Sandford-Cooke of WordFire Communications has 20 years’ experience of publishing and marketing. She has written and edited numerous textbooks, specialising in vocational education, media studies, construction, health and safety, and travel. In her spare time, she’s a pirate, spy and astronaut.

 


Thinking about your CPD plans for 2020? The SfEP offers a wide variety of courses, and more informal CPD is available through its members’ forums and local groups.


Photo credits: Sheep Jonathan Poncelet, Escape Rooms sign – Zachary Keimig, both on Unsplash; Julia and her husband testing a virtual reality game at ERIC Guy Wah Photography.

Proofread by Emma Easy, Entry-Level Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

My first mini-conference: Toronto 2019

By Cat London

Reentering the professional world after being in the trenches as the primary caregiver to young children for eight and a half years is a bit like coming out of a cinema after a daytime movie: you emerge, blinking, surprised to find that the sun is shining and the parking lot is full of cars. Well, the analogy may not be perfect, but as my youngest child approaches three, returning to in-person professional development and finding new opportunities to meet and learn from my colleagues after being focused on my work and my kids has been a pleasure I had not anticipated.

Having recently joined the SfEP, I decided to attend the Toronto mini-conference and so I took a train to my onetime hometown of Toronto. I wasn’t able to attend the pre-conference workshop, led by Dr Malini Devadas, a neuroscientist, editor and coach, but I was fortunate to get an abridged version via Cloud Club a couple of days earlier. Malini, having just arrived from Australia, took the time to answer questions about changing your mindset to increase your income, and to talk about confidence, rates, efficiency and marketing. Her thoughts were very useful to me as I have been starting to think about what my business will look like going forward when my son begins at school.

I have been editing from home in yoga pants for so long that I was quite nervous about being in a room full of talented colleagues and learning from such luminaries as Paul Beverley and Jennifer Glossop. I wasn’t 100% sure I remembered how to talk to actual grownups face to face. However, the organisers and volunteers were so kind and welcoming, the space so full of natural light and the attendees’ conversation so interesting that I quickly felt at ease and excited for the day.

Paul Beverley, the famed Word Macro Man, had flown from the UK to talk to the group about Word macros. He demonstrated some of the huge array of tools he has created and gives away at no charge, with instructions on how to put them to best use. I use a couple of macros regularly, but during Paul’s session I was reminded of how much time I can save every day by mastering macros at a greater depth. I have thus far ignored his DocAlyse and other analysis macros, but have now realised how badly I need them! I also hadn’t realised that there’s a macro that can change the screen background colour according to whether Track Changes is on or off. If you’ve ever had to redo work because you hadn’t tracked the changes (hand up!) you’ll realise how exciting this is. During the break, Paul took the time to look at a macro I had been having trouble with, and even emailed me the next day with follow-up suggestions. Janet MacMillan, one of the organisers of the mini-conference, had mentioned to me several times how kind and giving the general culture of the SfEP is, and Paul is the perfect case in point.

After Paul, we heard from Jennifer Glossop, a Canadian fiction editor I hold in esteem bordering on awe. Jennifer has been working in publishing for over four decades and has edited such authors as Margaret Atwood, David Suzuki and Tim Wynne-Jones. Books she has edited have won or been nominated for many awards, including the Governor General’s Award and the Giller. Jennifer talked about ‘finding the missing parts in a narrative’, about how cutting what is too long is sometimes a simpler task than knowing what is not there and how to put it in. We talked about how to find what might be missing in the areas of plot, character and senses, including missing or offstage scenes, missing emotions, and gaps in timelines. I could write a whole blog post on Jennifer’s thoughts on consequences and how they can work forward and backward in a book (a scene can have consequences down the road or be caused by something that has already happened); the conversation gave me new tools for how to handle some of the challenges I have met in books I have edited, and new ways to explain some of these ideas to authors.

Erin Brenner, an editor from the US with more than 20 years’ experience, titled her session ‘Copyediting 2.0: Editing in the Age of “Post It Now or Lose Your Audience”’, and her talk left me wincing. Not because it wasn’t excellent – it was – but because she helped me realise how many tools and tasks I’ve been ignoring because I’ve been ‘too busy to work smarter’. Erin talked about how easy it is to procrastinate or disregard important tasks like reviewing style guides and finding ways to speed up your work using tools such as PhraseExpander, shortcuts and even the simple yet noble sticky note, as well as how to triage when you don’t have enough time to do everything you would like to do to a document.

Heather Ebbs, a Canadian indexer, writer, editor and teacher, gave me insight into something I knew almost nothing about: indexes. As she put it, ‘indexes are about aboutness’ and it was fascinating to learn more about how indexers work and how to do a better job when tasked with editing an index. When the session ended, I felt a profound sense of certainty that I could never be an indexer, and a more profound sense of gratitude for the professionals who have the skills and experience to do this job with expertise.

Amy Schneider, an editor who has worked on all kinds of books and other projects since 1995, came from the US as well. Her talk, about customising your workspace with templates, dovetailed with Erin’s and reminded me once again that there are many ways to work an awful lot smarter instead of harder, and that it’s time to plunge into them. Amy showed how she uses templates for her work – changing documents to screen-optimised fonts and ensuring that different styles stand out so they can be better edited more quickly – but more importantly she showed us how to take that information and apply it to just about any project and work style.

The sessions ended with a Q&A with all the speakers. The theme that emerged from the day was clearly how to work smarter and more efficiently. Erin challenged us all to do better when it comes to efficiency, and I’m told Malini’s workshop the previous day challenged attendees to pick one thing and do it. So, here I am, publicly pledging that I will be setting up the DocAlyse macro and getting to know it (and maybe HyphenAlyse and ProperNounAlyse) this week.

The conference organisers were like ninjas, or perhaps wizards, conjuring trays of fresh food and pots of hot coffee into convenient locations at regular intervals. Each aspect of delegate attendance was handled thoughtfully, from pronoun stickers to a policy for immunocompromised attendees, to ensure that everyone felt comfortable. There were opportunities to get tech help from Paul Beverley and to learn more about Queen’s University Professional Studies from talented editor Corina Koch MacLeod, who is an educational designer with Queen’s. I don’t want to write an uncritical review, so I’ve been trying hard to come up with something negative to say about the day. I suppose next year it would be nice if organisers could arrange for the weather to be a bit warmer. After the conference we retired to a pub across the street, from which I was sorry to have to dash for the train.

I’m grateful to the organising team of Maya Berger, Kelly Lamb, Janet MacMillan and Rachel Small for bringing together such a welcoming, international group of supportive, interesting and generally lovely people for a day of learning. It was the perfect way to return to in-person professional development, and no one asked me for a snack or told me that their brother was hitting them. I hope to be able to attend some of the SfEP Toronto group meetings in the future, and I am looking forward to next year’s mini-conference.

Cat London recently joined the SfEP as a Provisional Advanced Professional Member. She does developmental editing, copyediting and proofreading of fiction and non-fiction, primarily for publishing companies, and also works as a photographer. A certified copyeditor through Editors Canada, Cat has edited a great deal of gritty fiction and maintains an extensive library of style sheets cataloguing various slang, expletives and obscenities. She lives in Kingston, Ontario, Canada, with her husband, dog and altogether too many children.


Coming up in 2020:

  • The SfEP’s local groups will meet regularly throughout 2020 have a look at the calendar.
  • The next annual SfEP conference will be at Kents Park Hill, Milton Keynes, 1214 September 2020 booking will open in spring 2020.

Photo credits: SfEP notebook – Cat London; Toronto skyline – Richard Kidger on Unsplash.

Proofread by Victoria Hunt, Intermediate Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

 

 

 

 

 

Editing memoir, life writing and creative non-fiction

At this year’s SfEP conference, writer Emma Darwin led a workshop that was mainly focused on non-fiction authors, but the many questions discussed are relevant to both authors and editors. Loulou Brown summarises Emma’s key things to consider when working through a text.

Creative life-writing/creative non-fiction uses the techniques of fiction to write real, non-fictional stories. Non-fiction work presents real life. It informs, summarises and reports, and separates facts from inferences and guesses. It is explicitly factually ‘true’, including uncertainties and gaps, and it acknowledges influences and assumptions.

The author should consider why they want to write about a particular subject, and what is at stake. It is then necessary to think about the project to be worked on.

  • What is important?
  • What will the project contain?
  • Whose story is it?
  • Who are the important people?
  • Where are the important places?
  • When do the important historical events take place?
  • What gets told and how?
  • Is there more than one story; if so, how are they related?
  • What might the ‘spine’ or ‘backbone’ of the narrative be?
  • What will the ‘vertebrae’ be?
  • Where does the author start?
  • Where does the author finish?

The author needs to decide the following:

  • What will their personal rule-book be for when to do what?
  • How will fictional techniques help to make the non-fiction material compelling?
  • Where are the gaps and ‘awkwardnesses’: in facts, causes and motivation; in thoughts, feelings and physical experiences? How will these be filled or bridged?
  • How will discrepancies be acknowledged and resolved, or discrepancies be acknowledged and left to lie?
  • How will explicit inferences, guesses and explanations be made?
  • How will they imagine, reinvent or alter?

The narrative is very important and the following issues need to be considered:

  • Who is doing the narrating?
  • How will the narrative put flesh on the spine?
  • Who or what is the narrative centred on?
  • How will the narrator draw the reader along the spine?
  • Where is the narrator ‘standing’, relative to the events?
  • What will the narrative evoke, dramatise, show?
  • Where will the narrative inform, summarise, tell?

Narrative techniques:

  • Using a narrator or storyteller and actors in the story.
  • Interweaving different timelines.
  • Working with point-of-view.
  • Showing versus telling (evoking/telling the reader; informing/explaining).
  • Working with voice and tone.
  • Working with psychic distance.

The author needs to think about his or her readers and consider the following questions:

  • Who is going to read what is written?
  • Will the journey be worth the reader’s time and money?
  • What is at stake for the reader?
  • How will the writer engage the reader?
  • Why should the reader care?
  • How is the reader convinced by what the writer is saying?

Emma listed a number of features that can go wrong with the manuscript. Editors should carefully take note of these potential problems.

  • The voice is not compelling enough.
  • The reader doesn’t care about what is being said.
  • The text is confusing, irritating, or too quiet, too noisy, too slow, too long, or too short, or too rushed.
  • The storytelling is jerky.
  • There is a ‘soggy’ middle.
  • The story fizzles out.
  • Although competent, the story is dull.
  • The text is over-written.
  • The text is under-written.
  • There are repetitions.
  • There is too much description.
  • There is too much introspection.

Emma ended her workshop with a list of potential problems that might arise between authors and publishers.

  • The publisher says that the author’s voice is dull and clunky.
  • The publisher gets frustrated because the author cannot remember what the publisher considers to be important incidents.
  • The publisher is irritated that the author won’t tell the ‘best’ bits.
  • The publisher is annoyed that the author finds it very difficult to write about important incidents.
  • The publisher is bored because the author feels it necessary to write about incidents in great detail.
  • The publisher is cross because the author over-explains events.
  • The publisher is peeved because the author doesn’t put in enough detail.
  • The publisher is upset because the author resists any restructuring.
  • The publisher is furious because the author balks at fairly drastic changes.
  • The publisher gives up when the author resists all changes to the text.
  • The author becomes paranoid when the publisher wants the text to be sexier.
  • The author is upset that the publisher does not appear to understand what they are writing about, given the changes the publisher wants to make to the text.
  • The author hates major restructuring of the text that they have worked on for years.
  • The author is disgusted that the publisher appears to be interested only in how much money the book will make and does not appear to be interested in the content of what has been written.
  • The author has a seizure when the publisher pushes hard for delivery of the text.

Loulou Brown is a professional member of the Society for Editors and Proofreaders. She has an MA in women’s studies and an MA in English literature. She specialises in editing academic work in the humanities and social sciences and has also edited a lot of biographies and autobiographies. Her major interest is in editing fiction and she has recently become an associate editor at Bloodhound Books, a crime fiction publisher.

Emma Darwin has published four books: two novels, The Mathematics of Love, and A Secret Alchemy; and a ‘how to’ manual, Get Started in Writing Historical Fiction. Her latest work, published this year, is a memoir about her family: This Is Not a Book about Charles Darwin. She has an MPhil in writing at the University of South Wales and has completed a PhD in creative writing at Goldsmiths, University of London.


Read more conference session summaries in the November/December edition of Editing Matters (free to members).


Proofread by Emma Easy, Entry-Level Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

Photo credits: Light bulbs  Skye Studios on Unsplash; Pen on book Aaron Burden on Unsplash.

Seven things you didn’t know about the SfEP social media team

With a colossal 27,000 Facebook ‘Likes’, more than 10,000 Twitter followers, and edging towards 12,000 followers on LinkedIn, the SfEP social media accounts are a popular way of promoting the Society to a wider audience and a way of meeting edibuddies.

But have you ever wondered who the digital ninjas anonymously posting links are? It’s time to reveal all about the SfEP’s social media team.

1. Members of the Twitter, Facebook and LinkedIn teams are each responsible for a particular day or week.

The Twitter team is currently Richard Sheehan, Alison Walters and Anna Nolan. As well as posting, they also respond to any tweets directly addressed to @TheSfEP during the day they’re on duty. At time of writing, there are two vacancies on the team.

Facebook is our most popular platform and our team is currently Eilidh McGregor, Cathy Tingle and Rachel Hamar. At time of writing, there are two vacancies up for grabs here too.

Our LinkedIn profile is monitored by Jo Johnston, who tweaks and posts content from our blog (managed by Abi Saffrey). Despite posting regularly for just shy of a year, the SfEP on LinkedIn is proving extremely popular with editors and proofreaders all over the world, and we are seeing great engagement here, so don’t forget to find and follow us!

Community director Vanessa Plaister and marketing and PR director Denise Cowle oversee the teams and help us monitor any tricky responses we may get.

2. We’re all volunteers and also run our own freelance businesses.

We’re not elected to a committee or paid for our time. We are all at different stages of our editorial careers but we all feel it is important to actively support the work of the SfEP.
Our volunteer roles can be thought of as a bit of a side hustle.

Jo says: ‘I think you gain more than you give when you volunteer and that’s been true for my time volunteering with the SfEP. It’s injected a bit of discipline and structure into my working week, and at the same time I can piggyback onto the SfEP posts for personal use, which is a bonus.’

Cathy says: ‘Working in the social media team has helped me become more confident with the workings of Facebook and other platforms. It has helped me review my own social media strategy and revive my ailing LinkedIn account, which all helps raise the profile of my business.’

3. We share posts beforehand.

The team uses a closed Facebook group to share suggested links or ask questions. We lay claim to content that we find there, as well as content that we’ve found ourselves.

Cathy says: ‘I love finding interesting stories online, but my favourite part of the job is undoubtedly writing the text to go with the articles. It allows me to be creative in a way that I don’t have the opportunity for otherwise.’

The SfEP’s social media pages aim to provide links to useful or entertaining posts about books, language, editing and proofreading, and other issues to do with freelance life or running your own business. We also acknowledge the achievements of our members and promote the work of the SfEP. External links are interspersed with links to the SfEP website and blog, so that those who have discovered us only via our social media streams can find out more about the SfEP and perhaps even become members.

4. We are truly international.

About a third of our Facebook fans are from the USA, with 5,000 from the UK, and Canada, India, Australia and South Africa close behind in terms of numbers, followed by the Philippines, Mexico, Italy and Pakistan. Although we are a UK-based society, we try to bear this cultural variety in mind, for example by posting links that may be of particular interest to Canadians and Americans later in the day.

Rachel says: ‘Having recently moved out of the UK, I thought this would be a good way to stay in touch with the editing community and developments in publishing while I’m not working full time.’

5. We agonise over errors.

We’re painfully aware of how it looks if the SfEP’s posts have typos. But sometimes, as with any project, errors slip through when we are juggling paid work and other commitments with our admin roles. Believe us when we say we cringe and put it right as soon as we realise.

Anna says: ‘We beg a little patience from those who are quick to point out mistakes. We’re only human and we’d prefer comments to focus on the content of the links, not the introductory copy.’

Cathy says: ‘We can’t always get it right. We keep an eye on the comments so that we can respond as swiftly as possible when someone expresses disapproval or disappointment.’

6. It’s always a learning curve.

We don’t volunteer purely out of the goodness of our hearts – an element of continuing professional development is key.

Richard says: ‘It feels good doing something to contribute and it also keeps me up to date with what’s being posted around the internet.’

7. We’re always looking for more volunteers.

The formula of posting links to external content and the SfEP website and blog works well. A few people have said that our social media feeds are among the best they’ve seen from an organisation like ours. We’re delighted to receive such positive feedback and are proud of what we achieve as a team.

Anna says: ‘I love being part of a friendly, helpful and communicative team. I think we all work well together and there is a really strong sense of cohesion among us!’


If you’re a SfEP member and interested in joining the SfEP’s social media team, contact Vanessa Plaister: community@sfep.org.uk


This post is an updated version of Julia Sandford-Cooke’s post from January 2016: 10 things you didn’t know about the SfEP social media teams. Many thanks to Jo Johnston for the comprehensive revisions.

Photo credits: Happy jigsaw people – Alexas_Fotos from Pixabay; Smart phone Rami Al-zayat on Unsplash.

Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

Plain English: new resources for editors

By Laura Ripper and Luke Finley

Are you thinking of adding plain-English editing to your services? Perhaps you have done so already, and you’d like to promote your service to more clients. Maybe you work in-house for an organisation that uses plain English, editing your colleagues’ writing. Or perhaps you’ve been hearing more about this thing known as ‘plain English’ lately, and you want to find out what it’s all about.

If that sounds like you, you might be interested in two new resources:

Using plain English (also known as plain language) helps organisations fulfil their purpose, whether it’s to make a difference in society or to make a profit for shareholders. Organisations in the public sector have a responsibility to communicate clearly so that people can use public services, understand how decisions affect them and take part in public life. Researchers write plain-English summaries to make academic knowledge accessible to more people. And private companies use plain English as a marketing tool and to save time and money on sorting out misunderstandings.

As more organisations see the advantages of using plain English, more of them are working with language professionals to make sure their documents are genuinely easy to read, use and understand. And more editors are working outside traditional publishing for the kinds of clients who want support with plain English, either as well as or in place of a ‘standard’ edit.

Plain English is about much more than word choice and sentence length; anyone who provides plain-English support needs to know about all the guidelines, techniques and tools and when to use them. Most importantly, they need to use them in a balanced and nuanced way. That puts editors, who are experienced in considering the finer points of language use as well as the wider context, in a good position to help.

If you want to find out about the basics of plain-English editing, the updated guide is a helpful introduction to what’s involved. If you want to learn more and gain some practice, the new course will help you to build on the skills you already have and use them in the context of plain English.

Editing into Plain English guide

We’ve updated the original SfEP guide on plain English, written by Sarah Carr, to reflect how the market has changed since it was first published.

What does it cover?

The guide is an introduction to plain-English editing. It includes information about:

  • What plain English is, and what it isn’t.
  • Evidence for the benefits of using plain English.
  • Training and qualifications.
  • Plain-English services you could provide, and how to price them.
  • Marketing your services and finding clients.
  • Working with clients in practice, especially non-publishers.
  • Software that can help.
  • Useful resources.

What’s changed since the first edition?

We’ve updated the guide throughout, but in particular you’ll find new information on:

  • Recent developments in plain English around the world, and which sectors are using it.
  • How plain English benefits business clients.
  • Ways to market your services and find clients.
  • What to consider when discussing a project with a client.
  • Resources and further reading.

Plain English for Editors online course

This new course looks at plain English from the perspective of editing. It explains how to use widely accepted guidelines to improve text that has already been written, and looks at the challenges involved.

Who is it for?

The course is for you if you:

  • Already provide plain-English services and want to develop your skills.
  • Want to branch out into providing plain-English services.
  • Want to use plain-English techniques as part of your other editing services.
  • Work in-house and edit colleagues’ writing.

What does it cover?

This course aims to explain what plain English is, give you the skills to use guidelines on plain-English editing with thought and care, and develop your understanding of how to market your services and deal with challenges. It covers:

  • What plain English is, and what it’s for.
  • The history of the plain-English ‘movement’ and more recent developments in uses and thinking.
  • Six main guidelines for plain-English editing, from word choice to layout.
  • Tools in Word and other software that can help, and the pitfalls to watch out for.
  • The practicalities of plain English editing – working with clients, dealing with misconceptions and challenging texts, and marketing your services.

The course gives you plenty of practice in using the guidelines with careful judgement, considering the context, the reader’s needs and the client’s needs. This helps you to develop the skills needed to genuinely improve clarity and ease of reading, rather than applying a set of ‘rules’ that simply tick a box.

In short, if you’re an editor offering plain-English services – or hoping to do so in future – these two resources will make an essential contribution to your continuing professional development (CPD). And if you’re a client or commissioner of editing services, and making your copy clear and easily understood is one of your priorities, you can be confident that any editor who draws on these resources is well equipped to help you achieve this.


Laura Ripper is a self-employed copy-editor and an Advanced Professional Member of the SfEP. She started out at Plain English Campaign in 2004, editing documents for private companies and public-sector organisations. After that she joined Foundations and then Digital Outreach – companies that worked with charities on behalf of the UK government. As an editor, she helped these companies communicate clearly with various audiences. She has also taught English as a foreign language in Russia and China. She has co-written the SfEP online course Plain English for Editors and the SfEP guide Editing into Plain English.

Luke Finley set up Luke Finley Editorial in 2013/14 and is an Advanced Professional Member of the SfEP. Most of his working life until 2014 was spent in the voluntary and public sectors, which gave him a keen interest in plain English and trying to persuade people to communciate more clearly. He also wrote and delivered various kinds of training. As an editor, he has presented on plain English at two SfEP conferences and is the co-author of (with Laura Ripper) the SfEP online course Plain English for Editors and (with Laura Ripper and Sarah Carr) the SfEP guide Editing into Plain English.


Head to the SfEP website to sign up for the Plain English for Editors course and to buy the Editing into Plain English guide.


Proofread by Joanne Heath, Entry-Level Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

Learn and be inspired: Toronto mini-conference 2019

By Christine Stock

It’s autumn, and with the changing leaves and cooler temperatures, minds return to more work-related things, not least of all training and continuing professional development. Hot on the trail of the successful Society for Editors and Proofreaders (SfEP) Birmingham conference is the Toronto SfEP group’s second mini-conference; a conference international in content, speakers and delegates, on Wednesday 6 November. Jam-packed with international editing superstars, including both speakers and delegates – it’s not one to miss.

New to the schedule this year is a pre-conference workshop to be held on Tuesday 5 November. Dr Malini Devadas (Australia) holds a PhD in neuroscience but loves working with words more than working in a lab. An editor since 2004, Malini has spent a number of years studying marketing and the role mindset plays in gaining clients. Her workshop is ideal for any editor who wants more income, more clients, or both.

Whether you want to gain new skills or simply re-energise, this year’s one-day conference is for you. Leading off the day is the UK’s Paul Beverley (fondly known as Macro Man due to his impressive collection of more than 650 macros). Paul’s ‘marvellous macros’ will save us time and energy, not to mention make us look good. Paul’s tips, which he shares generously and with precise instruction, will provide delegates with a set of tools they can use immediately.

Next up is the renowned Jennifer Glossop (Canada). Jennifer’s impressive editing portfolio includes books that have won the Governor General’s Award and the Crime Writers of Canada Award, as well as those nominated for the Giller Prize and the Books in Canada First Novel Award. With more than 40 years’ experience in publishing, and with an extensive client list that includes Margaret Atwood and David Suzuki, her session on ‘finding the missing parts in a narrative’ is certain to assist both fiction and non-fiction editors alike, whether they are experienced or less experienced.

The afternoon’s presentations will be equally engaging and informative. Erin Brenner (US) will begin the sessions with a discussion on editing efficiently, a goal I’m certain we all have. Erin has been in the publishing industry for more than two decades and has published hundreds of articles and blog posts on writing and editing. Her experience as a writing trainer for communications specialists and her reputation as a highly skilled editor with top-notch professionalism will make her session a game-changer for those wanting time management and other efficiency advice.

Following Erin is Heather Ebbs (Canada), an indexer, writer and editor for nearly 40 years. Heather’s experience as a writer of hundreds of indexes covering a broad range of subjects and styles, as well as her role as instructor (since 2009) of Indexing: Theory and Application at the University of California Berkeley Extension Program, make her the ideal presenter for a session on all things indexing. Heather’s highly anticipated presentation will benefit both editors and indexers (and those who are interested in expanding into indexing).

Next is Amy Schneider (US), a freelance copyeditor and proofreader since 1995. Amy’s vast experience includes working on college textbooks, trade non-fiction, university press books and fiction in a variety of genres. An experienced presenter on editorial topics for numerous associations, including the Editorial Freelancers Association and ACES: The Society for Editing, Amy’s session on customising your workspace with templates promises to be chock-full of helpful takeaways.

My anticipation for the November activities is bolstered by fond memories of the Toronto SfEP group’s first mini-conference, which was held in 2018 and was equally international. I arrived at the beautiful venue eager to learn from the star-studded roster of speakers and left with ideas, tips and knowledge I just couldn’t wait to try out. Additionally, I shared insights, commiserated and joked with quickly made friends and colleagues. I had found my professional family.

This year’s conference and workshop, with the line-up of presenters, spread of delicious food and celebration of the SfEP’s recent chartership announcement, are bound to be a great success. If you’re looking for a reason to hone your skills, learn new tips, find a friendly, inclusive-minded and supportive group of editorial professionals, the conference and the workshop are for you. Presented by co-organisers Maya Berger, Kelly Lamb, Janet MacMillan and Rachel Small, it will be a day to be remembered and celebrated as wordsmiths unite. On behalf of the organisers and the rest of the local Toronto SfEP group, we hope to see you there.


Register for the Toronto mini-conference now!


Christine Stock is a Professional Member of the SfEP. She enjoys hot beverages on cold days and adores all things words and travel. Her editing specialities include fiction and creative non-fiction, and, in 2016, she was nominated for the Rosemary Shipton Award for Excellence in Book Editing provided by Ryerson University (Toronto). She can frequently be found at the corner coffee shop or at the monthly Toronto SfEP meetings.

 


Proofread by Alice McBrearty, Entry-Level Member.
Posted by Abi Saffrey, SfEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the SfEP.

Photo credits: Toronto sign at night Maarten van den Heuvel on Unsplash; Passion led us here – Ian Schneider on Unsplash.