Tag Archives: learning

An introduction to editing textbooks

In this post Hetty Marx, author of the new CIEP guide Editing Textbooks, gives a flavour of what it is like to edit textbooks by describing ten aspects of textbook publishing that differ from other specialisms.

Editing textbooks, and educational resources more broadly, requires the core editing skills necessary for any field of publishing. But there are some aspects of textbook publishing that require a different set of skills or knowledge and in this post I will describe ten of these aspects. You might be familiar with some of these from other fields, for example complex designs in illustrated non-fiction, or scholarship in academic books.

1. Learning

Textbooks are designed to help students learn, and this principle should be at the forefront of most decisions in creating a textbook. It’s also one of the reasons why editing textbooks feels rewarding, as you know that your work will help students grasp a difficult concept or deepen their understanding of the subject.

2. Accuracy and scholarship

Accuracy of content and general principles of scholarship are important in textbooks. While fact-checking is not normally part of textbook editing, editors should be alert to any possible inaccuracies or inconsistencies. Textbooks should usually feel balanced and objective, so (depending on the project) it may be important to check that the author covers both sides of a debate, uses a neutral tone and avoids presenting their own views.

3. Differentiation

While textbooks are often written for a particular age group, they will be used by many students within that group, all with their own interests, abilities and preferred ways of learning. And these differences should, as much as possible, be catered for within each textbook. Textbook editors can help by checking that the author includes:

  • a range of different examples and photos (so that more students feel the content is relevant to them)
  • a variety of activity types that test different skills (multiple-choice questions, creative activities, speaking tasks, etc)
  • different levels of challenge in the activities.

4. Complex design

Textbooks are often full-colour and highly illustrated with several design features. Tasks like tagging/coding a feature-heavy manuscript or working with artworks (checking they are useful and suitable for the reader, pulling together artwork briefs, creating an artwork log, etc) can amount to a large part of textbook editing.

5. Pedagogical features

Textbooks include a range of pedagogical features to help students learn, such as boxed features, case studies and activities. Editing pedagogical features involves checking they are:

  • useful, ie that they are designed and written in a way that will actually help students learn
  • relevant, for example that questions test content covered in the chapter, and at a suitable level for the student
  • consistent, in terms of purpose, style, frequency and length
  • complete, for example that there is the required number of case studies or that answers are provided for all the questions.

Love to learn: editing textbooks

6. Multiple components

Multi-component products are ones where several resources are built around the main student textbook, such as worksheets, online quizzes, teacher books, revision guides and/or audio scripts.

The components are often closely linked to the main textbook, for example for every subsection in the book, there may be an online activity, a worksheet, a set of answers to the textbook questions, a lesson plan, a practice question in the workbook, etc. In addition to normal editing tasks, editors need to check that each of these linked aspects is provided, check that they are consistent with each other (eg in style and content) and keep track of any knock-on effects of a change in one component on the linked resources.

Editing multi-component textbooks adds various challenges (and requires good organisational skills) but it does offer opportunities for more varied work. Editing just one component (eg a teacher book) can also be a good introduction into editing textbooks, as they may be less complex.

7. Multiple stakeholders

Students are the main target audience that textbook editors need to keep in mind throughout the edit, but other stakeholders are also important, including:

  • The teacher: the main textbook for a particular course is usually chosen by the students’ teacher or lecturer.
  • The exam board: if the publisher wants the textbook to be endorsed by an exam board, the editor will need to check the text meets the exam-board requirements.
  • Ministry officials: in some countries teachers can only use government-approved textbooks, so editing textbooks for these markets involves checking the text and artwork for cultural considerations and ensuring it meets any official requirements in the target markets.

8. Curriculum and qualifications

At school level, most textbooks are written in line with a national curriculum (government requirements about what students should learn in each school year). For examined subjects, textbooks are usually written in line with an exam board’s specification (a list of the content that could be examined).

Particularly for examined subjects, editors often need to check that all the specified content is included, that the structure of the textbook matches the exam board’s specification, and potentially that the textbook meets extra requirements imposed by the exam board. Because of tight timescales, textbooks are often drafted before the specification has been finalised, which can result in last-minute changes to the textbook.

9. Competition

The publisher is likely to have planned the textbook with competitor books (other textbooks for the same course from other publishers) at the forefront of their mind. The main competition’s features may influence the publisher’s decisions on things like length, coverage, pedagogical features and online resources.

10. New editions

Successful textbooks are likely to be put into new editions. Editing a new edition often involves less work, as some of the (already edited) material will be retained from the previous edition. But it can add extra consistency checks (eg making sure the end-of-chapter questions match the new content), and if the book is revised by a different author there may be a mismatch in writing styles that the editor will need to smooth out.

Summing up

This list gives you a flavour of the nature of textbook editing. If you are interested in exploring editing textbooks in more detail, download the CIEP Editing Textbooks guide to learn more about how educational publishing works and how to edit textbooks.

About Hetty Marx

Hetty Marx is a freelance textbook development editor. She has nearly 20 years of publishing experience, including in-house as a commissioning editor at Cambridge University Press and as a development editor at Pearson. She is an Advanced Professional Member of the CIEP and author of the CIEP guide Editing Textbooks.

 

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Photo credits: header image by RDNE Stock project on Pexels, Love to Learn by Tim Mossholder on Unsplash.

Posted by Belinda Hodder, blog assistant.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.

The CPD in the work we do

In this post, Abi Saffrey thinks about the ways in which we develop our professional selves while doing the job we do – an often overlooked form of CPD.

This article considers:

  • Informal conversations and guidance
  • Seeing a task from a different perspective
  • Observing colleagues and peers
  • Procrastinating on the internet
  • Teaching others
  • Writing an article
  • Continuing professional development

It’s highly likely that most of the people reading this post have put some formal training on their professional development plan for 2022. I certainly have every intention of signing up for the CIEP’s Plain English for Editors online course, or perhaps the References one. I also have some of the Publishing Training Centre’s e-Learning modules to work through.

When building our development plans, we often dismiss or forget the informal learning that we do every day while working. There are so many ways to learn new skills, adapt current ones, deepen our understanding, broaden our experiences – these are perhaps harder to label than a training course, but equally important in keeping our careers, and businesses, on track.

Informal conversations and guidance

Whether working for an organisation or ourselves, we have networks of people that we talk to. In an office or via an instant messaging tool, we can ask colleagues quick questions, or perhaps jump on a video call to discuss an idea.

Even a more formal meeting can be a learning opportunity, not just about how to carry out a task but how to communicate about it, finance it or improve it.

For those of us who work at home alone, having conversations with peers can remind us of our professional sense of self, and I find that after one of those conversations, I’m more proactive and productive.

Seeing a task from a different perspective

It’s very easy to focus on how we race through a task that we do often, and I suspect we’re all a bit prone to forgetting the actions that sit around that task. With my editorial project management work, I can gain insights into how copyeditors and proofreaders work, into what designers and typesetters need to know, into the priorities of the publisher – and I can take that and apply it to my own editing or proofreading (as well as future project management).

Taking a step back and thinking holistically about a project can be informative and rewarding, remind us of the bigger picture, and perhaps help us identify areas for more formal CPD.

Observing colleagues and peers

This is easier when working in an office with someone, clearly. I learnt so much from those around me as an employee, and when working in a client’s office as a contractor.

I’m in an accountability group, and on one of our professional retreats we spent a session looking at how we’d edit different types of texts – we all had different approaches and talked about which approach worked best for each text. With a bit of planning, this could work well over a video call or even in an online chat forum.

Talking of online chat forums, the CIEP member forums are full of gems covering every aspect of editing and running an editing business.

Procrastinating on the internet

Twitter, hey? It’s a right time-sink. How about that Wordle game? At least you can only play it once a day, but then did you read the articles about how to get better at it?

This may be the wrong thing to say, BUT there is value in procrastinating on the internet. So many of us scold ourselves for spending a bit too long on social media platforms, but there are great things in among the pyramid scheme promotions, political despair and, of course, cats. There are relevant blog posts, discussions, contacts being made, creativity being sparked, unknown terminology being discovered, different approaches to the same problem and the worldwide #StetWalk movement.

Teaching others

Teaching someone else how to do something that we know how to do is a fabulous way to reinforce our own knowledge. It can help us to realise how much we do know, and often highlights what we still don’t know. There is a lot of value in rewinding our understanding and trying to build up that understanding in someone else. That word you use all the time? They don’t know it. Those who learn from us can ask questions that we might never have thought of, and finding out you didn’t know what you didn’t know will be a revelation.

Writing an article

Write about what you know. Tailoring an article to the intended audience is a skill, and writing has the same benefits as teaching. For editors, writing also has the added value of building empathy towards those whose words we work with. When this article comes back from its proofreader, I will be nervous about what corrections may have been made. And once this is published, I’ll wonder about what kind of reception it will have. Receiving feedback help us to better give feedback (and give better feedback).

Continuing professional development

The skills that we need change and evolve, as do the industries we work in. Let’s welcome informal professional development into our work lives, and acknowledge that which already exists. I’ve covered the kinds of learning I’ve benefited from throughout my career – share yours in the comments.

About Abi Saffrey

Abi Saffrey is an editorial project manager, copyeditor and the CIEP’s information director. In 2022, lots of her informal CPD will come from working with her CIEP Council and information team colleagues.

 

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Photo credits: snowdrop by Kiwihug; Toronto perspective by Nadine Shaabana, both on Unsplash.

Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.

The 2021 CIEP conference: A surprising journey

This year’s CIEP conference was held online, from 12 to 14 September. Attendees from all over the world logged on to learn and socialise with their fellow editors and proofreaders, and a number of delegates kindly volunteered to write up the sessions for us. It was Dayita Nereyeth’s first conference, and she didn’t know quite what to expect.

Hesitation

I’ll be honest. When I signed up for the CIEP conference I hardly knew what to expect. Before this, I had never attended a conference for editorial professionals. I was interested in some of the talks, but at face value, it was another commitment, another series of hours in front of a screen, another bunch of Zoom calls, another three points for my CIEP upgrade, another …

On hearing CIEP chair Hugh Jackson’s opening remarks, something in me shifted. He spoke about the community’s resilience and welcomed us home. I then let go of my initial hesitations and opened myself up to an experience unlike any other. In a place I never would have imagined – a symposium of editors – I found connection, balance, power, joy, and hope.

Connection

At the networking events, I was probably the youngest person in every breakout room – I gathered this from anecdotes about careers that had begun before I was born. I had much to absorb. In most cases, I chose to listen. While spectating was useful, I also discovered that a good way to break the ice was to ask a question.

Still, networking is never easy. And the Zoom format had its own challenges – the added constraint of the screen and the awkward dance of unmuting and beginning to speak only to hear someone do the same, followed by sheepish apologies and an uncomfortable pause before the conversation could continue.

Any awkwardness from Zoom networking dissipated on Twitter. Tweeting up a storm via #CIEP2021 was a fun way for delegates and speakers to connect. As I listened to talks, I tweeted what I resonated with, quite aware of my editor-proofreader audience.

Balance

A theme that emerged in many sessions and my personal approach to the conference was to find balance: in considerations of right and wrong, in prioritising the author’s voice, and in life.

‘Isn’t language amazing? Even when it’s wrong, it’s kind of right.’ With this, Ian McMillan summarised what it means to work in this profession. When we impose preference or style, we risk losing an author’s intention and charm. But precision in language is everything, so we traverse a middle way between the rights and the wrongs. In the same vein, Erin Brenner reminded us that there is no single correct way to teach editors.

Sophie Playle’s approach to fiction editing was eye-opening and applicable to any genre. One message stood out: what you edit is not yours. This is fundamental because it helps to weed out ego and personal preference from the editing process. Like Ian and Erin, Sophie invited us to find a working method rather than giving us a singular recipe.

Similarly, on marketing, Malini Devadas emphasised taking small steps, sitting with discomfort to understand it, and redirecting negative energy towards productivity. She also urged us to find a work–life balance, which I’ve been interested in for a while now.

I got creative with discovering this balance during the jam-packed conference. To be kind to myself (my eyes, in particular), I looked away from the screen during talks and took the opportunity to colour. I also attended some off-camera sessions horizontal, from bed. Still, I slowly yielded to Zoom fatigue. I didn’t follow speakers or other delegates into ‘Wonderland’ after presentations; I took breaks to recharge. No doubt, it was easy to make these choices because I knew that all the sessions were being recorded. I had to live with missing the more ephemeral interactions.

‘Fish fish fish fish fish.’ – Ian McMillan

Power

Several sessions emphasised the power that English speakers have. And as editors, we are responsible for shaping not just the what but also the how, of words. From making language accessible using Cathy Basterfield’s Easy English to incorporating Crystal Shelley’s invaluable insights on conscious and inclusive writing, we can effect change in many ways.

It’s easy to take literacy for granted. Before listening to Cathy’s talk, I hardly considered the amount I read every day; even a grocery bill or signpost can seem like a reading test to someone with low literacy. Importantly, as editors, we are gatekeepers, working on prevention rather than cure. ‘If we’re waiting to follow, we’re never going to catch up,’ Crystal told us. This is crucial. We are change-makers – we can discourage harmful trends (‘died by suicide’ instead of ‘committed suicide’) and encourage inclusive writing (using the singular ‘they’ to embrace all genders).

Joy

In addition to educational and profound moments during the conference, there was lots of good fun.

A highlight was the quiz, orchestrated by Beth Hamer. Despite knowing the answers to only four of the 60 questions, I ended up on the winning team (my teammates can take all the credit). I had heard great things about the quiz so even though I’m not a night owl, I stayed awake until about 3am to play (I definitely spent the last couple of rounds asleep with my eyes open).

The lightning talks were fun, bite-sized presentations, a refreshing change from the longer ones. It was incredible how much information the speakers packed into five minutes. Each one’s interests and personality echoed Ian McMillan’s words about the joy and excitement in language.

Finally, I would be remiss if I didn’t mention how happy Jill French’s play-by-play presentation of Word Styles in action made me. I’ve only recently begun to automate certain aspects of editing, so it was extremely satisfying to witness her logical process and put it to immediate use.

Hope

Listening to Benjamin Dreyer in conversation with Denise Cowle was an excellent way to wrap up the conference. On revealing that Penguin Random House has no house style, so each manuscript is dealt with on its own terms, Benjamin touched on these themes of connection, balance, power, and joy in editing. He encouraged editors to listen to authors rather than going in with expectations (exactly how I should have approached this conference). As other speakers did, he also reminded me about the people behind the words. It’s easy to forget about the humans when all we see are tracked changes, comments, emails, and tweets.

At the end, Hugh gave a moving speech that took us back to the CIEP of the past and offered hope for its future. Before I knew it, the conference had flown by. I stayed on Twitter for a while longer, unwilling to leave this space that I was initially reluctant to enter.

The links to recordings of the conference sessions arrived the following day, as promised, releasing me from my conference withdrawal. I now have the chance to revisit talks and dig into those I couldn’t attend live.

For now, I’ve gone (relatively) quiet on Twitter, and my engagement with editors I’m not directly working with is dormant. But my participation in this vibrant community will continue. I initially thought this conference would be a ‘one and done’ affair. But after attending, networking, tweeting, learning, listening and sharing, this time around, I think I’ll return. If only to listen to one of Hugh’s calming speeches, colour another sea creature, give a lightning talk, or win next year’s quiz (so long as Beth includes a ‘musicals’ section).

Dayita Nereyeth is an editor, a dancer, and an Alexander Technique teacher trainee based in Bangalore, India. She is a senior editor at The Clean Copy, where she has worked since 2017. Dayita primarily edits academic manuscripts in the arts, humanities, and social sciences.

She is passionate about making text simple and clear. You can find her on Instagram, Twitter, and Facebook.

Photo © Heui Song Son

 

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.

Forum matters: Editorial terminology: Grammar, inclusivity and meaning

In this article one CIEP forum moderator looks at discussions of terminology in the CIEP forums:

  • What is terminology?
  • Grammar terminology
  • Look it up!
  • Hold on – what is copyediting?
  • Being inclusive
  • Niche knowledge
  • Just ask!

What is terminology?

Terminology. Definitions. Vocabulary. Jargon. The meaning of things. The official definition is ‘the body of terms used with a particular technical application in a subject of study, profession, etc.’ (Lexico). This term can definitely be applied to editing, which has a marvellous lexicon of editing terms, such as widows, orphans, ligatures, en dash, justify, leading and kerning, which new editors may puzzle over.

Grammar terminology

It’s very common to know instinctively that something ‘looks wrong’ when you’re editing, but you may not have the knowledge of grammar terminology to be able to confidently say what is wrong, and why*. Perhaps you weren’t taught formal grammar at school, or perhaps you learned about grammar a long time ago and your skills are rusty. The new CIEP Getting to Grips with Grammar and Punctuation course is designed to give students the skills, terminology and confidence to be a better editor.

This confusion is not helped by the fact that many grammatical terms are known by more than one name: is it a gapping comma or an elided comma? An adverbial or adjectival phrase? A dangling participle or a dangling modifier? And what’s it called when you start a sentence with ‘so’ – and why is it so common today?

And for the last word in terminology? The CIEP proofreading and copyediting courses include access to a Resource centre which contains – among many other useful documents – a glossary of all the publishing and editorial terms you will ever need, from ‘abbreviation’ to ‘Word template’. There’s also a glossary in the back of New Hart’s Rules – my go-to style guide. For fiction editors, MH Abrams’ and Geoffrey Harpham’s A Glossary of Literary Terms will come in useful.

*You’ll need to be registered for the fiction forum to see this post.

Look it up!

One of the skills that it’s essential for an editor or proofreader to master is knowing when to look something up, knowing where to look it up, then actually looking it up and applying the answer to the text they’re working on. The forums can be super useful for this too.

Not sure whether to use ‘who’ or ‘whom’? See ‘who/whom – going cross-eyed’.

Do verb tenses make you tense? Then see ‘Please help with some technical jargon’.

Hold on – what is copyediting?

One of the questions editors and proofreaders are asked most often is: what is copyediting? What is line editing? What’s the difference between them? Unfortunately, there is no one universally accepted definition of these terms. Some people think that they are very different beasts, while some people think they are the same thing. And what about proof-editing? What does that involve – and where do you draw the line?

The most important thing is that editors and proofreaders tell clients clearly what service their project needs, and list the tasks they will carry out on a job. That way, there’s no confusion. For more guidance on this, see What is proofreading? and What is copyediting?

Being inclusive

It’s not just editing terminology we need to consider. We also need to think about the words we use around disability, age, ethnicity, culture and sexuality. These are always changing, and editors and proofreaders must keep up with these changes.

Threads on these topics come up a lot on the forums – here’s a selection you may like to read. I guarantee that you will learn something!

A thread on ‘What is a female-headed household?’ led to a passionate discussion on terminology, as did threads on ‘Is “pro-poor” the best term to use?’, ‘Is the phrase “Black, indigenous and people of colour” acceptable?’, ‘People of colour’ and one on the best wording to use around mental health.

I especially enjoyed the thoughtful discussion on these threads on sexist terms and whether or not we should refer to master copies, which referenced a session on sensitivity issues in a recent Cloud Club meeting.

Finally, one thread contains some helpful suggestions for resources around inclusive language.

Whichever words you choose to use, remember this: ‘Your words have power. Speak words that are kind, loving, positive, uplifting, encouraging, and life-giving’ (unknown author).

Niche knowledge

Of course, discussion on the forums isn’t always serious. There are plenty of light-hearted threads too, such as these on betting, butterflies and bridges.

And if you want to tell someone you’re a copyeditor without telling them you’re a copyeditor, is there any better way than to enquire: Should liturgical Latin terms be set in italic?

Just ask!

As ever, the forums are wonderfully diverse resources of all kinds of knowledge. If you want to know the answer to something, and you’ve tried looking in your library of style guides, editing guides and reference books, then ask on the forums. Someone is bound to know.

This feature comes from the band of CIEP members who volunteer as forum moderators. You will only be able to access links to the posts if you’re a forum user and logged in. Find out how to register.

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Photo credits: typesetting tools by Etienne Girardet; Welcome by Belinda Fewings on Unsplash.

Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.

The CIEP Curriculum for Professional Development

The CIEP’s training director, Jane Moody, has been working closely with directors, tutors and the wider membership to create a curriculum for professional development. In this post, Jane explains:

  • why we need a curriculum
  • what that curriculum covers
  • how the curriculum works.

Do we need a curriculum?

Yes, we do! Most professional organisations have a set of skills and knowledge that you need to understand or at least know something about to call yourself a professional in their area. Some test their members on this set of skills (physiotherapists and accountants, for example) before they can call themselves members of their professional body. All expect their members to refresh their skills and learning against this skill set periodically. Continuing professional development, CPD, is expected of all members, no matter their status in the organisation, and this is true of copyeditors and proofreaders as well.

We, as editors and proofreaders, now also have a framework of study – the CIEP Curriculum for Professional Development.

What does it cover?

At first glance, you might think that you won’t need to know about everything in the curriculum. Have a closer look, though. Any publishing professional needs a basic grounding in publishing ethics and law – even if you only scratch the surface, you should at least know something about the moral rights of authors, plagiarism and copyright. If you work as a freelance editor/proofreader, you are running your own business, so you need to know something about keeping records, what HMRC needs to know about you, and how to work efficiently. You will have your own equipment, so a basic knowledge of how to manage your files and keep them secure is essential for your own and your clients’ peace of mind. That takes you to the end of Domain 1 of the curriculum: Working as a professional.

You may be working in-house in a company and, if so, there will be some aspects of business management and practice that may not be immediately relevant to you. The knowledge in this area will, however, be useful to most members working in our profession today.

Even if you never work for a ‘traditional’ publisher with an editorial department, a production department and a marketing department, you will need to understand the basics of a publishing workflow. There are good reasons why some tasks are done before or after others. The more you understand about the industry and its processes, the wider your client base can be and the more useful you can be to your clients.

Working with words means that you need a good knowledge of the English language and its mechanics, and how different people, groups and organisations use the language. You need to be able to judge whether something makes sense, is clear and appropriate for the audience, and to be able to raise queries with an author or client in a concise and sensitive manner.

How you work is critical to getting repeat business – do a good job and you may pick up a regular client; do what you think you need to without learning about how and why and you are not likely to be asked for a second date. The nuts and bolts of copyediting and proofreading processes have been refined over many decades and, no matter who you work for, understanding what you are doing, who for and why matters if you want to do the best job you can. And now you are at the end of Domain 2.

Not all editors/proofreaders will use all the skills and knowledge included in these two domains of the curriculum in their day-to-day work. Nevertheless, as you grow in skills and experience, you are likely to want to broaden your awareness of publishing processes and the breadth of publishing outside your initial comfort zone. Developing your knowledge and acquiring a broad range of skills are essential CPD.

Some people prefer to remain as ‘generalists’, working for many different clients in several genres and subject areas. If this is true for you, you may never need to consult Domain 3. Others like to specialise, some in traditional areas where there is a body of specialist publishing, such as medicine, music, fiction or the law. Each of these specialist areas has its own conventions, specialist knowledge and terminology. Domain 3 covers a few of these specialisms and others will be added – if there is a specialism that you think should be included, copy the template at the start of Domain 3 (page 28), fill it in and send it to the training director.

How it works

Each domain of the curriculum is set out in columns. The first column divides the domain into detailed topics. The second column shows the competencies, professional skills and attitudes expected of a professional copyeditor/proofreader for this topic, and the third lists some resources to support learning in this area. Eventually, there will be a fourth column, which will list the ways in which a copyeditor/proofreader can demonstrate their competency in this area – a test pass or other kind of assessment, perhaps. This is an aspiration for the future.

We hope that you will contribute to keeping the curriculum alive. Have you taken a course that helped to expand your knowledge and skills? Have you come across a book or other resource that is really useful to you in your practice? Do tell the training director about it.

Download the curriculum now

About Jane Moody

Jane has worked with books for all her working life (which is rather more years than she cares to admit), having started life as a librarian. She started a freelance editing business while at home with her two children, which she maintained for 15 years before going back into full-time employment as head of publishing for a medical Royal College.

Now retired, she has resurrected her editorial business, but has less time for work these days as she spends much time with her four grandchildren and in her garden.

 

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Photo credits: book stacks by by Lysander Yuen on Unsplash; cogs by Gerd Altmann on Pixabay.

Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.

Should I volunteer when I’m starting out?

Wherever you are in your editing or proofreading career, taking on voluntary work can benefit you and others. But, as many who have done it will tell you, it’s not without its snares and snags. With the help of some generous CIEP members who have shared their experiences, in this article we’ll look at how volunteering can work when you’re starting out. We’ll also suggest some questions that you should ask yourself before you start offering your valuable time for free. In a future CIEP blog, we’ll look at how volunteering works when you’re established in your editing or proofreading career.

Below we’ll cover:

  • Discovering a taste for what you enjoy
  • Learning with less pressure
  • Declaring yourself
  • Getting your foot in the door
  • Using voluntary work for membership upgrades
  • Four questions to ask yourself before you volunteer

Discovering a taste for what you enjoy

Unpaid work is the way that many proofreaders and editors start – in fact, it can be how they realise they have an aptitude and enthusiasm for what will later become their career. Perhaps a friend, knowing you’re good with words, asks you to check the grammar and punctuation in their thesis, and halfway through you think: ‘I’m really enjoying this!’

Learning with less pressure

Once you’ve done your basic training, volunteering can help you test your new editing or proofreading skills and learn a few more without the stresses that could come from being paid. One of our members described the voluntary jobs she had taken on since completing her CIEP Proofreading courses – proofreading two series of short stories, some poetry and three website articles – and the impressive set of new and improved skills she acquired in the process:

  • increasing her competence and confidence in using Track Changes and Find and Replace, and starting to explore Word Styles
  • learning how to save a web page as a PDF, and practising using the Adobe Comments tools
  • using PerfectIt and other macros for the first time
  • compiling a style sheet to use as a template
  • keeping a record of time spent and work carried out, which helped her calculate her average proofreading speeds.

This member has appreciated the time and space that volunteering allows for growing into a new career:

I am finding this period of focusing on voluntary work to be hugely beneficial. With each job I develop new skills or learn about new tools which I can incorporate into my practice. As an Entry-Level Member, I like not having the pressure of being paid – for now!

At the same time, however, she hasn’t lost sight of the ultimate plan – to get paid work:

I am also building up a little bank of testimonials which I can use on my website, and at least two of the clients have said they will recommend me to friends and colleagues.

Declaring yourself

Sometimes you might be volunteering in a different arena from editing and proofreading, but if you tell the people you meet what you usually do for a living, more relevant volunteering work could come your way. One member says:

My daughter is a pharmacy dispensing technician at a village medical centre near to us. During the summer of last year, they were looking for volunteers to step up and help manage visitors attending for their flu jab, along with those attending for other medical appointments and pharmacy collections. Always happy to help out, up went my hand, into which was promptly thrust a high-vis jacket.

When asked what I would normally be doing, I was happy to tell folks that I’m a novice proofreader and occasional copywriter. The next thing I knew, my lovely daughter came home from work with a bottle of red in one hand and the medical centre’s newly penned ‘Team Handbook’ in the other.

Always remember, though, that if you’re accepting ‘payment in kind’, such as wine, you need to declare yourself to the tax office, too. Sue Littleford, our columnist on business matters, explains:

Had the CIEP member’s bottle of red wine been handed over for some proofreading, it would have been a ‘payment in kind’ and yes, it’s taxable. He’d have had to put the cash value of the wine in his accounts.

Getting your foot in the door

Getting paid in wine, or cake/casseroles/bedding plants if any of those are more your thing, is great, but at some point you’ll need to get some paying clients. One member described how this happened for her:

When my youngest was a baby (2012), I was involved with my local NCT branch. I worked with the newsletter team, and somehow took on the role of getting 700+ printed copies of this booklet distributed to local members every quarter!

I carried on proofreading for the branch long after I’d left my NCT days behind. It was only about five hours’ work a quarter, but it was great experience and something regular to look forward to while I was starting out.

Then last year, someone I knew from that time contacted me through LinkedIn. She remembered what I’d done with the NCT newsletter and thought I’d be a perfect fit for a project she was leading on at work. I’ve now had 8–9 months of consultancy work through this company on two different projects, helping me towards my most profitable year by far!

It’s not going to work quite like that for everyone every time, and this won’t last forever for me. But I do think that doing those little jobs on a voluntary basis can sow the seeds in people’s minds, and you never know when they might need you for something different (and paid). It shows people what you can do and how you work, and they’ll remember that.

Another member says:

When I started my freelance proofreading business last July, I contacted many companies and charities offering my services for free in exchange for a testimonial, as I felt this was the best way to gain experience and also increase my exposure in the form of having recommendations to hand.

I had a few positive responses, one of which was from Kathy Bishop, the editor of the Catholic magazine The Faith Companion.

Kathy’s initial response was that she would be happy to help me out as everyone ‘needs a helping hand’, and that she would send me a couple of articles to work on for the next issue, but she wanted to make it clear that they weren’t looking to take anyone on. I replied saying that wasn’t a problem at all, I was just happy with the opportunity to gain some experience and increase my hours.

I now have The Faith Companion as a regular client for the foreseeable future, and I really don’t think this would have happened if I hadn’t originally offered my services on a voluntary basis.

Using voluntary work for membership upgrades

Can voluntary hours count towards a CIEP membership upgrade? They can, if you’re using certain core skills and applying for a certain level. Professional standards director Lucy Metzger says:

For someone seeking an Intermediate Member (IM) grade, it’s fine for some or all of their 100 hours of work experience to be voluntary, and we wouldn’t expect it to be done for a traditional publisher. Some paid proofreading or copyediting work would strengthen the IM application overall, but it’s not a requirement.

However, in order for volunteer work to be counted in an IM application, it still needs to be work using what we call our ‘core skills’ – proofreading and/or copyediting. If a person’s voluntary work has included non-editorial tasks, as well as some core skills work, we would count only the number of hours using the core skills.

For upgrading to Professional (PM) or Advanced Professional (APM), the core skills work experience needs to be for publishers who understand the standards we are looking for in the core skills. If the work is for another body whose core business isn’t publishing (a ‘non-publisher’) the applicant’s experience can be validated by passing the Institute’s editorial test. If a previous application for IM relied mostly on voluntary hours, those hours would most likely be for non-publishers, which would count in a later application for PM or APM only with a test pass, demonstrating that the applicant had the required level of expertise in the core skills.

Four questions to ask yourself before you volunteer

So far, so good, then. However, there are some important questions to ask yourself before you take the plunge and offer your services for free. These questions are taken from an archived blog about volunteering written by a previous blog coordinator, Tracey Roberts.

1. Who should you volunteer with?

Not all charities or non-profit organisations need free help, so do your homework: ‘many charities have healthy budgets’, as Tracey points out. You could follow your interests, and volunteer to proofread or edit something in the fields of gardening, poetry, politics, sport or history, for example. There may be a newsletter for a club or organisation you belong to that you could help with. Some of our members edit their local church magazine.

2. What will you get out of it?

‘This is important,’ says Tracey. ‘If the person or organisation you are volunteering for doesn’t know what’s required of a good editor or proofreader, how valuable will their testimonial really be?’ Tracey makes another very valid point which touches on an aspect that many editors and proofreaders have been burned by: ‘Working for a client (or especially a friend) who doesn’t understand the process (and while you are still learning yourself) could turn into a tricky or negative experience.’ So make sure you go in with open eyes.

3. What skills do you want to practise?

If you want to work in fiction editing, look for experience there. If your aim is to be a scientific editor, volunteer to proofread a PhD thesis in biology.

4. How much time are you happy to provide?

Tracey explains:

In the early stages of your freelance career you will be busy building your new business and need time to develop your marketing strategy, website etc. Any time spent volunteering must fit around the creation of your new freelance business, and other important personal commitments, to ensure a healthy work–life balance is maintained.

Remember too that if you work for a client for free, or even a reduced rate, it will be very difficult to start charging at full rate when asked to take on future projects.

So remember not to overwhelm yourself, and as time passes think carefully about the balance between your unpaid and paid work. As your career matures, however, there’s no reason why you should give up volunteering if it’s still benefiting you and your business. In our second related blog, we’ll look at what you can get out of volunteering when you’re more established.

Written by the CIEP information team. With thanks to the CIEP members who generously shared their experiences.

About the CIEP information team

Abi Saffrey, Liz Jones, Margaret Hunter, Cathy Tingle

Liz Jones, Abi Saffrey and Cathy Tingle are the CIEP’s information commissioning editors. If there’s a topic that you would like to see covered in a blog post, fact sheet, focus paper or guide, drop the team a line at infoteam@ciep.uk.

 

 

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Photo credits: welcome by Andrew Neel; raise your paw by Camylla Battani, both on Unsplash.

Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.

Forum matters: Developing as a professional

This feature comes from the band of CIEP members who volunteer as forum moderators. You will only be able to access links to the posts if you’re a forum user and logged in. Find out how to register.

In this article, one CIEP forum moderator looks at how we can improve our professional practice by:

  • networking
  • learning
  • reading
  • communicating
  • relaxing.

Start with networking

We all know the basic things we need to be an effective editor:

  • Training? Check.
  • Membership of a professional organisation? Check.
  • A sparkling website? Check.
  • Social media profiles? Check.

But there’s another, more nebulous side to improving our professional practice. Learning, reading and communicating are all ways to develop, although they may not be measurable on a balance sheet. The CIEP forums offer various suggestions, once again underlining the value of networking. If you have a question, however obscure it is, post it on the forum. You can bet that someone will know something (while others will offer a different perspective), and you will learn a lot from the helpful, supportive and knowledgeable answers posted by CIEP members.

Learn

You could consider mentoring – see ‘Advice on website and mentoring’. This doesn’t have to be editorial mentoring. Do you want to learn how to raise your rates and have more time to do things other than work, but you’re not sure how to go about it? Then business mentoring could be for you.

Form an accountability group – the blog ‘Accountability groups: What? Where? Why?’ talks about finding like-minded colleagues for support and encouragement.

Take up voluntary work – this could be related to your editing business, but it doesn’t have to be. CIEP members responded to ‘Tell us about your volunteer work!’ with their experiences of a wide range of organisations, including a church, a zoo and a nature reserve. You can make a genuine difference to a charity or not-for-profit organisation by, for example, removing typos, errors or repetition from their website, or by rewriting a funding letter. Volunteering doesn’t just give you a warm, fuzzy feeling; it also helps your communication skills, as you may be working with people who don’t usually use editorial professionals.

Read

I know, right? We spend all day reading other people’s words, but reading is the best way to find out more and to make yourself more attractive to clients (see the suggestions all over the forums).

You can go at your own speed and choose what you want to read. If you’re thinking about branching out into fiction editing, how about How Not to Write a Novel (Mittelmark and Newman, Penguin, 2009) or John Yorke’s Into the Woods (Penguin, 2014)? If you work on children’s books, then how about Cheryl B. Klein’s The Magic Words (W. W. Norton & Co., 2016)? Want to find out about self-editing tools to help your fiction authors? Then Self-editing for Fiction Writers (Browne and King, Harper Resource, 2004) ticks the box. History, with a feminist slant? A History of Britain in 21 Women by Jenni Murray (Oneworld, 2016). To generally improve your writing style: Steven Pinker’s The Sense of Style (Penguin, 2015). Whatever you’d like to know, there will be a book – or hundreds – to help, and I bet that everything you learn will come in handy during editing – one day.

Still on the topic of reading, if you don’t have time for a book, then how about a blog post? Almost a year ago, Melanie Thompson started ‘Blog post corner’, which includes links to some great blogs all about the softer side of professionalism, such as Hazel Bird’s ‘How to be a trustworthy freelancer’. Some of Hazel’s top tips are: ask sensible questions; offer solutions, not problems; admit your fallibility; don’t overreach; anticipate surprises; check in without being asked; and build on the past.

Want to know what the best time-tracking software is? Then read ‘Keeping track of time worked’. Want to make notes and save paper? Check out ‘Paperless notes’.

Communicate

Communication is an essential ‘soft’ skill. Editors are generally good communicators, but lockdown has been stressful for many, perhaps making us a bit snappier than usual, and we should be mindful of this when we’re communicating with clients and other editors. We’d all rather do business with someone who’s pleasant, happy and upbeat than someone who is snappy, rude and downbeat. Perusing the forums is a good lesson in supportive communication (with the odd tutorial in soft diplomacy, if you look carefully enough!).

After all that, relax

Exercise is essential for physical and mental health. If we sit at our desk all day, we get sleepy, cross and lethargic. If we take a break, we return to work invigorated and energised. ‘Self-care ideas’ contains fantastic suggestions to help us wind down and relax, including meditation, mindfulness and getting out in nature. For a virtual breath of fresh air, keep up with the ever-popular ‘Wildlife distraction of the day’.

On that note, I’ve been sitting at my desk all day, the sun is shining and I can hear birds tweeting outside. Time for a walk. It’s good for my professional development.

Networking; learning; reading; communicating; relaxing. What will you try?

About the CIEP

The Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) is a non-profit body promoting excellence in English language editing. We set and demonstrate editorial standards, and we are a community, training hub and support network for editorial professionals – the people who work to make text accurate, clear and fit for purpose.

Find out more about:

 

Photo credits: sunflowers by Roma Kaiuk; Always room to grow by Kyle Glenn, both on Unsplash.

Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.

The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.